Be careful: the sound is wrong (native Frenchman here)
Indeed, in that sentence pronouncing a liaison makes it confusing between "chat" and "chatte", so French speakers don't pronounce the liaison here.
- Use that sound instead to have an idea! https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/Quand%20veulent-ils%20d%C3%AEner%3F
If you're given the English sentence, take your pick (unless the sentence specifically says the cat is male or female.... "Mr. Fuzzy Boots is in the kitchen" would be chat, "Mrs. Snuggle-wuggles is in the kitchen" would be chatte").
Based on audio, there is a noticeable difference between chat and chatte. The "a" sound is different and chatte has a "tuh" sound at the end.
There should be no liaison at all at the end of a singular noun. Some resources say that after a plural noun it is optional while others say it is forbidden to use a liaison between a plural noun and a verb. http://french.about.com/library/pronunciation/bl-liaisons.htm