https://www.duolingo.com/universe-

Swedish idiomatic expressions!

Hi swedish learners! I brought you some of my favorite idiomatic expressions I learned growing up in southern Sweden. Please consider that all the proverbs differ a lot depending on where you are located.

Tappad bakom en vagn - dropped behind a trolley meaning: stupid

Det brinner i knutarna - it burns in the corners meaning: to be in a hurry

Dra dit pepparn växer - go to where the peppers grow meaning: aggressively: wanting someone to leave

det var droppen - that was the drop (see: droppen som fick bägaren att rinna över) meaning: the last thing to make you burst from all impatience, often said as an exclamation.

February 17, 2018

10 Comments


https://www.duolingo.com/devalanteriel

Love posts like this one! <3

Fun fact: dit pepparn växer is Guyana, which was famously perilous to Europeans during the renaissance - and which grew cayenne peppers.

The last one is used in English as "the straw that broke the camel's back", by the way. :)

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/MattBush2

Or alternately, "the last straw."

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/Nikolai_Novikov

but english also has "the last drop" , no?

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/MattBush2

Not that I've ever heard in American or British English, except in an extremely antiquated idiom.

https://en.wikipedia.org/wiki/Straw_that_broke_the_camel%27s_back

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/Nikolai_Novikov

yes, must be me saying it in my head as in russian it is quite common "this is the last drop that overfilled the cup of patience" properly but often abbreviate to "that's the last drop" - I think swedes have that variation as well "Det var sista droppen" ?

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/sebainfanta

The last one is also used in Spanish and it's actually pretty similar: "La gota que rebalsó el vaso" -which I guess would be "droppen som fick glaset att rinna över" in Swedish.

February 19, 2018

https://www.duolingo.com/NathanHill16

I hadn't heard bägar (beaker) before, so at first read it as "The drop that made the baker run over".

For my family who grew up in Barbados, the equivalent of Dra dit pepparn växer is "Go to France".

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/Nikolai_Novikov

I really like "ge betalt för gammal ost" i.e. pay back for old cheese which is an obvious idiom for revenge, but why cheese?

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/Nikolai_Novikov

also "visa var skåpet ska stå" - guess ikea is the ultimate version of "soft power"

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/Nikolai_Novikov

Det brinner i knutarna - it burns in the corners

Is it corners or knots or?

March 29, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.