Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"My jsme se rozhodli s ním udělat dohodu."

Překlad:We decided to make a deal with him.

0
před 5 měsíci

4 komentáře


https://www.duolingo.com/Mirek341543

Proč deal a nemůže být agreement

1
Odpovědětpřed 4 měsíci

https://www.duolingo.com/Ivo150846

Proč deal (obchod) a ne contract (smlouva,dohoda)?

0
Odpovědětpřed 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Asi nejjednodušší vysvětlení by bylo, že "Make a deal" je fráze, která znamená "Udělat dohodu/obchod/Dohodnout se." "Contract" už považuju za následek - nejdříve se domluvíme, že něco koupíme/prodáme a detailní smlouva/"contract" následuje až později a je předmětem diskuze, kde se dolaďují detaily.

0
Odpovědětpřed 5 měsíci

https://www.duolingo.com/jirkau

Nejjednodušší je vysvětlení, že Deal = Dohoda , ale Obchod až v přeneseném smyslu slova - Business Deal. "Dohodneme" se na obchodu - "Deal" A pak to sepíšeme, stvrdíme podpisem "Smlouvy" - "Contract"

0
Odpovědětpřed 3 měsíci