"I cannot say how it is done."
Translation:No puedo decir cómo se hace.
I typed, "Yo no puedo decir cómo se hace" and Duolingo responded that this is incorrect and that the correct answer is, "No puedo decir cómo se hace." Why is having "Yo" at the beginning of the sentence incorrect? Is this something that I should report? Thanks for everyone's help and feedback with this question.
Spanish accents start from lower left and move towards upper right in Spanish. So @DuoNico-P your accent mark is wrong. @wendyscott9, https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-accent-marks/ ; this should help you with accent marks
The hints for this sentence are useless. They should show the actual correct response before we get it wrong. The Swedish and Norwegian courses are helpful that way. Just saying...
cómo with accent means "how", como without accent means "as" or "like". Como without accent also means "I eat" (conjugation of the infinitive verb "comer")
no puedo decir c[omo está hecho. También estaá bien, no ? No puedo decir como se hace sería. I cannot say how to do it.
Hace doesn't come up on the hover over dictionary why, this seems to happen a lot, how are we supposed to know we are only learn between this and the constant appearance of "lo" which even a physical dictionary seems to define adequately. i'm going bonkers
This should have been accepted: "No puedo decir como eso es hecho "...although I understand that there can be numerous correct ways to say this---