"Non so chi l'abbia portata in ospedale."

Tradução:Não sei quem a levou ao hospital.

February 18, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/ataskacomeres

" Não sei quem a TENHA LEVADO ao hospital" está errado? Alguém me diz onde errei?

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Gostava de saber se o verbo PORTARE é LEVAR e TRAZER? Estou confusa.

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Olá, tudo bem? Faz tempo que não comento nada...

O verbo Portare é o Portar em português. Entretanto nós usamos mais no sentido de "levar consigo":portar uma arma, portar o dinheiro, etc. Dificilmente dizemos "portou o carro à oficina" e menos ainda quando se trata de pessoas: "portei as crianças ao zoológico".

Assim, traduzimos Portare por Levar ou Trazer, dependendo do referencial (coisa que o Duolingo não faz): "Não sei quem a levou ao hospital" EXCETO se quem falou estiver no próprio hospital, quando a tradução deve ser "Não sei quem a TROUXE ao hospital". Se traduzirmos ao pé da letra, Não sei quem a PORTOU ao hospital, não há necessidade de saber se o interlocutor está no hospital ou não. Abraços

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/JooHenriqu5581

Penso que Duolingo è sbagliatto: L'abbia portata = A tenha levado; L'ha portata = A levou.

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/cronap

Tenha levado

March 2, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.