Is this really meant to be brunch? Like a little lunch, or is this the formal way of saying breakfast in french?
It is breakfast. Brunch, to my knowledge, is "brunch". A borrowed word from English. Déjeuner is lunch, petit-déjeuner is "small lunch", which is breakfast.
Couldn't it also be translated simply "Breakfast"? (I was afraid to leave out the article, though.)
That's what I thought! And just to clarify: in Quebec, déjeuner never means lunch?
I've never heard it used as lunch.
Déjeuner = breakfast
Diner or lunch = lunch
Souper = supper
Edit: Please note that Duo doesn't accept Quebec-isms. So don't report anything like chum, blonde, niaiser, etc.. They will be rejected.