Translation:He has an orange mouth.
In Chinese we do use he and she for an animal, though in English we don't.
English genders and Chinese genders are both used on a case by case basis. In both languages, it's weird to call an adult human an "it", and you'd call an inanimate object an "it" unless it's anthropomorphised.
Beyond that, it's just a personal judgement call about how "human" or "alive" the thing is.