1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Sizin evleriniz yarın duraca…

"Sizin evleriniz yarın duracaklar."

Çeviri:Eure Häuser werden morgen stehen.

February 19, 2018

11 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/humetin

Die Bedeutung des Satzes ist... (?)


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

Bauindustrie, eventuell Fertigbau, da geht es so schnell ;-)


https://www.duolingo.com/profile/humetin

Türkçe tümce (cümle) berbat... :( Öneri: Evleriniz yarın hazır olacak.


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

Teşekkürler. Maalesef bunu kendim değiştiremem :( Rapor edin lütfen.


https://www.duolingo.com/profile/messer689857

Duracak için halten Daha uygun gibi gözükmüyor mu?


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

Hayır, çünkü evler yürümezler. "Halten" ve "Anhalten" için kendi hareket gerekir.


https://www.duolingo.com/profile/messer689857

Teşekkürler..O zaman Türkçe tercümesi tam örtüşmüyor diyebiliriz?


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

Bazen çeviriler tam olarak uyuşmaz, çünkü farklı düşünüyoruz. Çorbayı düşün. Bir kaşık lazım, bu yüzden Almanlar yemek yemeyi düşünür. Bu bir sıvıdır, bu yüzden Türkler içmeyi düşünür.


https://www.duolingo.com/profile/messer689857

Teşekkür ederim..


https://www.duolingo.com/profile/messer689857

Ihre Häuser werden morgen stehen (Sie Respekt)


https://www.duolingo.com/profile/batuhan919

"Morgen werden eure Häuser stehen" şeklinde de cümleyi kurabilir miyiz?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.