"Sono un poliziotto."

Translation:I am a police officer.

March 20, 2013



Is there some good reason why “I’m a cop.” isn’t accepted? Might be the first time I’ve noticed a common American term missing from the available answers.

November 14, 2013


I reported it. Some people don't think it's respectful, but I've heard plenty of police officers refer to themselves as cops (or as coppers if they're British). If people were making this argument about the many, many worse slang terms for police officer I'd get what they were saying, but I think most people in some places use "cop" almost always and "police officer" almost never.

August 26, 2014


It was an insult in Victorian times (1800s). Now no-one cares.

October 28, 2017


We had a friend of the family who was chief of police. He explained to my father that he was perfectly fine with being called a cop. He said it stood for "Constable On Patrol." I have no idea whether or not the name origin is accurate, but I do know that he was okay with being called aCop. :-)

(if that helps)

May 5, 2019


I'm speculating, but I would guess that since "cop" is super informal bordering on rude, there's a different word in Italian that carries a similar informality.

December 14, 2013


Cop doesn't sound rude to me. Wordreference also lists cop as a translation for "poliziotto", so if it isn't accepted i feel it should be.

April 10, 2014


I respectfully disagree. I have been reared in Canada and since the age of 12, in the U.S. I have always been taught that "cop" is too slangy and disrespectful to the police force in this country.

August 24, 2014


Why are you people down voting this lady for a personal experience of a different culture? Unless you are Canadian and can categorically prove it's a lie then you people are just showing bad form.

December 20, 2015


Cop is not rude. It is slang, and it used to be rude, but now you can call a policeman a cop and they won't blink an eye.

October 28, 2017


Interesting to hear that, I'm from Toronto and while on the news we hear police or officers, saying cops is fine right up to the chief of the the service. (I've seen this in most of Ontario to be honest). They tend to be pretty friendly too

December 20, 2017


cop is totally not rude, my uncle was a cop, and he refered to himself as a cop, not a police officer!

May 19, 2016


The word "cop" is WAY more used in the U.S. than "policeman", and should definitely be accepted.

September 10, 2014


Okay even if policeman isn't as commonly used in the U.S., it's definitely common as far as I know here in the UK so it's not like it's invaluable

June 3, 2015


I always liked Bobby.

December 20, 2015


Maybe because it's informal slang.

November 5, 2015


We did it folks, just got an email from duolingo.

> You suggested “i am a cop” as a translation for “Sono un poliziotto.” We now accept this translation. :) > Thanks for the contribution, please keep it up!

Mission accomplished!!!

January 24, 2017


I tried cop too and got denied. Here in the states, cop does not carry any negative connotations, it's just slang. "Pig", on the other hand... :)

April 18, 2016


I wrote "I am a cop" and it was excepted.

June 29, 2017


*"Bad boys, bad boys, watcha gonna do, watcha gonna do when they come for you..."

May 5, 2019


"Cops" is filmed on location with the men and women of law enforcement

May 5, 2019


I think that they are okay with being called cops.

May 5, 2019


cop is a slang

May 28, 2016


And is translated as "sbirro".

January 9, 2017


"Cop" is too conversational.

October 22, 2016


you have no life....

July 31, 2017


If a woman would want to say this sentence, would it become 'sono una poliziotta'?

March 20, 2013


Spot on!

March 20, 2013


Can you explain this rule please?

March 22, 2013


In English, you have variants such as prince/princess, actor/actress. In languages such as Italian and Spanish, this is much more frequent: professore/professoressa, architetto/architetta... There is no rule set in stone, because a lot of these changes have taken place in the last few decades!

March 22, 2013


Its the same in german, one can have Lehrer (male) or Lehrerin (female) the prefix is "in" for female on many occupations.

August 30, 2014


Thats actually a suffix ;)

February 6, 2015


Which, to be totally honest, is getting way out of hand. I know some people may seem this discriminating against women, but i find it discriminating against the German language to gender every ❤❤❤❤❤❤❤ profession.

November 20, 2014


Is that coz women have innies and men have outies? ;) (I'm feeling childish today)

December 20, 2015


Google translate says both "poliziotta" and "la donna poliziotto".

July 3, 2014


Why would cop be the wrong word for poliziotto, if policeman means the same thing?

March 24, 2014


Tone and connotation. Cop is very casual, potentially disrespectful.

March 25, 2014


That's an opinion I don't share. Where are you from? Growing up in the American Midwest, one could easily call someone a cop to his or her face with no offence. They don't have to accept it, but it seems like at least a few people on here don't feel it's a disrespectful or especially casual term.

August 4, 2014


Can you please tell me if you hear this word in TV news or in court or if you can write a report using such word?

October 22, 2016


I grew up in the Midwest and i find 'cop' to be informal and disrespectful, regardless of common usage. 'Police officer' and 'officer' are my preferences. I respect them.

March 29, 2018


Offensive or not, common or not, "cop" is a slang word and shall not be accepted as an answer. Full stop.

October 22, 2016


Thanks for the explanation.

March 27, 2014


Surely "they are a policeman"...ah

December 14, 2014


I think it should be written, "they are policemen"

December 21, 2014


that is the joke...

December 21, 2014


policemen was not accepted, so all policemen are officers ??

November 24, 2015


Why is policeman not accepted if police officer is accepted?

July 15, 2016


How would you say "they are a police force"?

March 21, 2013


Wouldn't that become 'sono poliziotti'? But the literal meaning of this sentence would more be like: they are policemen (but I don't know whether that is correct english, I come from the Netherlands..)

March 22, 2013


You're right on the English, it would be "they are policemen" or "they are police officers". I'm not certain of "police force" in Italian (I'm English), but I'd guess it would be "una forza di polizia" or maybe just "una polizia". Could someone fluent in Italian clarify?

May 26, 2013


Honestly police officer is misused by native speakers too. They're trying to be politically correct but the term police officer is supposed to be used for an policeman that has an officer's rank like a captain. But it is so common to misuse that it has just been accepted as a correct term

November 11, 2015


I always thought poliziotto had a rather negative connotation and would not readily be said by someone who is one, or am I mistaken?

October 13, 2013


Commissario de luca was on Brit TV the other day eschaeke. I seem to remember that at one point, navigating his way between the fascists and communists he said at one point "sono un poliziotto" - signifying a professional pride - one not wanting to get involved in possibly messy even compromised fights and point-scoring/score-settling. Just someone trying to do his job/establish some order and truth in Italy. Apologies if my memory is faulty - have deleted the BBC download of episode 3 which it possibly occurred in.

April 10, 2014


No, you're right. He says it several times.

May 6, 2014


Lingot for your reply. Nice to have input/feedback on cultural matters - a relief from grammar.

January 14, 2016


why is the pronunciation of poliziotto more like "polizetto"

May 20, 2014


Are you sure? You should report this then.

December 21, 2014


i said "i am a police" and it marked it wrong? i come from a place where "police" can be both singular and plural :c

June 2, 2014


In standard English it is always plural. You couldn't say "The police has been investigating a crime;" it would have to be "The police have..." But not everyone who is a native speaker speaks standard English!

June 2, 2014


English does not have an international standard body (the way Italian or French do), so you'd have to qualify "standard English" with a country or other, self-proclaimed authority (e.g. Webster, SAT). From what I've seen, UK standard English prefers organizations (such as the police) to take a plural, US standard English prefers a singular.

April 17, 2016


That makes me curious about where you're from, because I've never heard that! Interesting.

August 26, 2014


COPPER!!!!! Duolingo doesn't like English from England!!!

May 8, 2015


Isn't person politically cortect by the way i am a woman so -person or -woman NOT -MAN

July 3, 2015


Why not I am a police?

August 10, 2015


That's just not normal English

December 17, 2015


How can you tell the difference between "Loro; I am" and "Loro; They are"? I mean with out having to cheat. Do you just know by context? Because DL doesn't give context.

July 16, 2016


Do you mean the difference between "sono" I am and they are? [Loro always means they]. You cannot know the difference unless you know the context, just as "ha" can mean he, she or it has.

November 5, 2016


Yes, I mean the word "Sono" which can mean both "I am" and "You are". How do you know which one is being used? I know if it says "Loro sono" it means they are. But in this case it doesn't say that. It only says "Sono un poliziotto." So how do I know if it says "I am a policeman" or "They are policemen."?

November 5, 2016


In the example you have given, you would have the context. Because if there are more than one policemen, you would have the plural noun "sono poliziotti" - Italian is much more helpful than English because of the way that nouns change to give us the gender and the number

November 5, 2016


English use "They" as a singular E.G: I see someone and they are a police officer. Could you say "vedo qualcuno ed sono poliziotto"? Could this be "they are a policeman"?

September 24, 2016


I am still confused about when the article is required and when it isn't with professions

November 15, 2017


I thought in Italian articles are unnecessary with professions: Sono poliziotto, sono scrittore, etc.... Please clarify. Thanks.

January 9, 2018


I would also like someone to clarify! I thought the article was unnecessary with professions, but was marked wrong.

May 4, 2019


Why the use of the indefinite article here? Sono UN poliziotto? Why?

September 16, 2018


can you please put "i am a cop" on the correct answer list. Policeman takes too long to write.

February 13, 2015


Oh for Pete's sake!!!

February 25, 2015


So true! It makes my keyboard run out of ink faster.

April 17, 2016


And also a director, and by brothers are mechanics, and my cousins are plumbers.

March 4, 2016


i am a cleaner no good? ha ha ha

March 9, 2016


SEXIST. I put in 'I am a policewoman' and it does not except that!

July 22, 2016


Because policewoman is poliziotta


July 22, 2016


ahah i was mainly just joking but thank you!

July 22, 2016


It does except it - it doesn't accept it!

November 5, 2016


I thought "poliziotto" was a politician. But I was wrong.

November 2, 2016


How come this translation isn't "Faccio un poliziotto" ? I just did a question which wrote: "Mia figlia fa la poliziotta" or something close to it... Why not a derivative of the verb "fare"? Thanks for your help :)

May 31, 2017


I tried "I'm a pig" and it worked

June 10, 2017


Policeman or policewoman probably most common in UK.

July 17, 2017


why not i am a police

October 12, 2017


'Police' refers to many, 'I am' just one. Or: 'police' is an adjective, so if it has an article, ('a') it needs a noun after it, e.g. 'a police woman'.

November 27, 2018


I am a policewoman is not being accepted!!

December 9, 2017


why do some people think they can rewrite questions in duolingo?

October 11, 2018


Is the indefinite article necessary or even correct for an unmodified occupation?

July 21, 2018


Duo sei una civetta Fascista! And i'm reporting you!

October 31, 2018


Political Correctness gone mad! Poliziotto is surely masculine. Are we all genderless?

May 31, 2019


"I am a bastard" doesn't work. This game is full of annoying bugs!

August 6, 2014



January 14, 2016
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.