"¿Por qué no quieres comer postre?"
Translation:Why don't you want to eat dessert?
I wouldn't know how to respond if a waiter suggested that I order "afters." Exactly what would that be, and where is this word used? I have lived on both US coasts and quite a few places in between and I have never encountered it. Dessert, yes, but afters, no.
Why don't you want to eat a dessert? Should be accepted. Reported August 21, 2018.
As an old American, we don’t say, “ why don’t you want to eat dessert?” It is usual to say, “why don’t you want to have dessert?” It is normal to use eat for a specific item, “why dont you want to eat the/your cake ?
Why don't you want to eat pudding should be accepted too. In England pudding is not just vanilla sauce (custard) but any "afters" dish or even sweet.