"我忘记带铅笔了。"
Translation:I forgot to bring pencils.
February 20, 2018
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Because you can also use past tense with 了 in the end of the sentence, it has the same effect than just after the verb. So 忘记了 (forgot) could be 我忘记了带铅笔, and it means the same as 我忘记带铅笔了. The difference is where to place 了 in the oral sentence, you might feel more convenient with one than the other when you speak depending on the words that the sentence are composed of.