1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You are not available."

"You are not available."

Fordítás:Nem vagy elérhető.

April 16, 2014

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/timea.simk

Elfogadja ,hogy nem.vagy szabad.


https://www.duolingo.com/profile/Juventus-ventus

You are not available. Fordításom: Te nem vagy èlerhető. A rendszer javítása: Ön nem elèrhető. Kèrlek javítsátok!!! Köszönöm.


https://www.duolingo.com/profile/MikulaiDne

Idáig mindig azt hallottam, hogy az angolban nincs önözés, most meg van?


https://www.duolingo.com/profile/MarkKoteles

Egymás után ugyanazt dobta be WOW


https://www.duolingo.com/profile/MatthewDuoLingot

Az miért nem jó, hogy "nem elérhető vagy"?????


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Hibás a szórend.


https://www.duolingo.com/profile/nniki1997

az hogy nem vagy aktív miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Amikor a "You"-t "Ti"- nek értelmezem és többesszámban fordítom a mondatot, vigyázni kell arra, hogy a magyar "elérhető" szó többesszáma helyesen: "elérhetők". Az egyik helyesnek nevezett megoldásban olvasható "elérhetőek"-ben fölösleges "e" betű található. Ez vagy egyszerű sajtóhiba, vagy szándékolt modorosság. Javítsátok ki, ha lehet!


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

Szerintem is helyes az "elérhetőek" kifejezés.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.