Confused with "comme"!
I understood the word "comme" as the sentences like:
- Comme c'est beau!
- Je t'aime comme tu es.
- Il nage comme un poisson.
But I don't understand why the sentences as below using "comme":
- Qu'est-ce que vous avez comme glace?
- Qu'est-ce que vous prenez comme boisson?
Anyone could explain? Many thanks!
In this context "comme" means "as". "What do you want as ice cream", "what do you want as drink" is the closest literal translation I can come up with, although it's obviously very awkward in english. See for instance "comme tu veux" ("as you want/will"), "c'est comme ça" ("it's that way", "it is so").
An other way to say it it french without using "comme" would be "quelle glace voulez-vous" or "quelle boisson prenez/prendrez vous" which would be considered a bit more formal I suppose.
"Comme" is one of these tricky words in french I suppose, depending on the context in can be translated by "how", "as", "like"...