1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "He loved the beach."

"He loved the beach."

Tłumaczenie:On uwielbiał plażę.

April 16, 2014

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/monaliska1

A mi nie zaliczylo "on kochał plażę "


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

"Uwielbiał plażę", bo "Kochał plażę" brzmi po polsku raczej dziwnie...

Po polsku kocha się LUDZI, rodzeństwo, dzieci, rodziców, dziadków,
ale też męża, żonę, dziewczynę, chłopaka, narzeczoną, narzeczonego.

Ponieważ "kochać" może też oznaczać "to make love" lub "to have sex",
lepiej w tym kontekście tłumaczyć czasownik " to love" na uwielbiać.

Zdanie jest wyraźnie prowokacyjne. Ponieważ początkującym naprawdę
trudno jest wychwycić różnice w wymowie plaży i wulgarnego określenia
kobiety, lepiej nie ćwiczyć wymowy tego zdania w miejscach publicznych...


https://www.duolingo.com/profile/buskes76

A powinno! Zgłosiłaś? Mi nie zaliczyło "pokochał" zgłosiłem


https://www.duolingo.com/profile/Marek516485

Kocham Panią Asię.


https://www.duolingo.com/profile/aaa887836

Brzmi jak cytat z pretty woman


https://www.duolingo.com/profile/www98765

Czy wy też słyszycie w nagraniu: "He loved to the beach" ?

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.
Rozpocznij