"I never brush my hair."
Translation:Yo nunca me cepillo el cabello.
I remember a teacher telling me that pelo refers to body hair and cabello refers to head hair. I have been using it that way for many years.
On the other hand, in 2001 the RAE decided that pelo refers to all hair of all mammals. Cabello is only the head hair of humans or the stuff that comes at the top of a corn stalk (what we call cornsilk). By that definition, human head hair could be called either pelo or cabello, hair on the body can only be called pelo, and cornsilk can only be called cabello.
I used pelo instead of cabello. It accepted "mi pelo" but not "el pelo". Is there a difference between pelo and cabello? Is there a reason I couldn't say "el pelo"? Can you say "mi cabello" here?
It just accepted "Nunca me cepillo el pelo." (Mar. 7, 18)
I don't know about saying "mi cabello" here. (Guess we'll have to try it.) I do know that I was always taught to use the definite article (el cabello) in a reflexive sentence (me cepillo).
(I tried el pelo on this one just to see if it was acceptable.)
I used "Yo nunca cepillarme el pelo" and it was not accepted. The recommended answer was "mi pelo"
The problem with your answer was that you didn't conjugate cepillarme. As you can see from Duo's sentence above, we need me cepillo.
Your cepillarme can be used after a conjugated verb: No quiero cepillarme el pelo. No me gusta cepillarme el pelo. Nunca voy a cepillarme el pelo.
Excellent question! I made the same mistake and did not know why I got it wrong! But the answers below helped.
And why would accept mi pelo one answer and el pelo on another and then not accept el pelo on my answer. Seems a bit capricious, not great for learning
Excuse me but what about peluquería lmao cuz it comes from 'pelo' which must mean hair on the head, nothing else.
Yo nunca cepillo mi cabello: accepted. I'm curious as to why it's ok to use this verb non-reflexively and still get it right.
I put "Yo nunca cepillar el cabello" which Duo rightly said was wrong. I should have put "Yo nunca me cepillar el cabello", using the reflexive verb. However, I don't like the answer Duo said I should have put, which was "Yo nunca cepillar mi cabello". I always thought using personal pronouns for body parts was wrong. Anyway, it's a good reminder for me to use reflexive verbs when appropriate.