"Ella espera el autobús enfrente."
Translation:She is waiting for the bus in front.
Duolingo isn't currently accepting "out front" = enfrente although it should. I'm reporting all of them. "In front" sounds strange to my ears without specifying in front of what?
Does this mean 'She is in front (of something) waiting for the bus.' or 'She is waiting for the bus (that is in front)'.
It's mean that she's waiting out front or in front of someplace. The bus most likely hasn't arrived yet.
In front of the building you're in. It's a little slangy and clunky, but I've said similar many times. ;)
The english version makes no sense. It sounds unfinished. Maybe if it was "out front"
In the US, we would either say "She is waiting for the bus out front" or "She is waiting for the bus in front OF THE BUILDING" so that in front of WHERE is understood. Please excuse the all caps, I only want my explanation to be understood.
Maybe the bus is parked. She may be waiting to board. Lots of reasons she could be in front of the bus and not in danger ;)
I'm wondering the same. Is she in front of the waiting people, or is the bus the one that is in turn to go (= the next one) ? Either way, sounds funny.
Why would "She waits in front for the bus." It seems to have the same meaning and is how most of the native English speakers I know would say it (unless "in front" is intended to modify the bus, rather than to describe where she is waiting---which seems implausible).
My interpretation is that two buses are arriving at the same time at bus stops a short distance apart (like you get at airports) and she was at the wrong stop so anxiously barged past people with her wheeled suitcase to the annoyance of others. Someone explained, "She is waiting for the bus in front".
My interpretation of the strange English sentence is that she is waiting for the bus in front of this bus, meaning she has missed her bus.
Agreed, that's the first thing I thought they must mean, then I thought of the "two buses together" situation. Then I tried Google Translate who said "the bus opposite" ! I would never say "out front", that's US only. I'd say "outside" and point :)