1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The poor man did not know wh…

"The poor man did not know what happened."

Tradução:O pobre homem não sabia o que aconteceu.

March 20, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AndersonBMX

"Houve" não poderia ser usado nessa frase? como "what happened" "o que houve"?


https://www.duolingo.com/profile/JMFP

A tradução para "the poor man" tanto pode ser "o homem pobre" (sem dinheiro) quanto "o pobre homem" (infeliz, coitado). Favor corrigir. Não há como saber sem contexto.


https://www.duolingo.com/profile/guilhermenarbona

Não deve ser assim que se diz "pobre homem" como sinônimo de pessoa infeliz ou de má sorte. Inglês é diferente do português, como vc sabe ? poderia explicar.


https://www.duolingo.com/profile/Guto777

(O pobre homem não sabia o que "havia" acontecido) Não vejo nenhum erro nessa tradução, mas não aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/LaraCatlover

Creio que havia acontecido seria plausível numa situação dessas.


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

É só por acaso que existe em português a expressão "pobre homem" como sinônimo de pessoa infeliz ou de má sorte. A tradução mais próxima é "o homem pobre".


https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

não aceitou (O homem pobre não sabia o que tinha acontecido.)


https://www.duolingo.com/profile/guilhermenarbona

bom saber ; ) vc saberia explicar com se diz "pobre homem" como sinônimo de pessoa infeliz ou de má sorte. Para as pessoas não confundirem ; ) thank you


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

"...did not know..." 》Não soube.

Podem utilizar por que é uma resposta válida também.


https://www.duolingo.com/profile/pedrinhog3

Nossa! é a mesma coisa the poor man - o pobre homem ou o homem pobre Por gentileza, vocês devem corrigir isto.


https://www.duolingo.com/profile/gabrielaraujof

"homem pobre" e "pobre homem" são a mesma coisa no contexto restrito da frase.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.