A tradução para "the poor man" tanto pode ser "o homem pobre" (sem dinheiro) quanto "o pobre homem" (infeliz, coitado). Favor corrigir. Não há como saber sem contexto.
Não deve ser assim que se diz "pobre homem" como sinônimo de pessoa infeliz ou de má sorte. Inglês é diferente do português, como vc sabe ? poderia explicar.
É só por acaso que existe em português a expressão "pobre homem" como sinônimo de pessoa infeliz ou de má sorte. A tradução mais próxima é "o homem pobre".
bom saber ; ) vc saberia explicar com se diz "pobre homem" como sinônimo de pessoa infeliz ou de má sorte. Para as pessoas não confundirem ; ) thank you