"The poor man did not know what happened."

Tradução:O pobre homem não sabia o que aconteceu.

March 20, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/AndersonBMX

"Houve" não poderia ser usado nessa frase? como "what happened" "o que houve"?

August 26, 2013

https://www.duolingo.com/JMFP

A tradução para "the poor man" tanto pode ser "o homem pobre" (sem dinheiro) quanto "o pobre homem" (infeliz, coitado). Favor corrigir. Não há como saber sem contexto.

March 27, 2013

https://www.duolingo.com/guilhermenarbona

Não deve ser assim que se diz "pobre homem" como sinônimo de pessoa infeliz ou de má sorte. Inglês é diferente do português, como vc sabe ? poderia explicar.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Guto777

(O pobre homem não sabia o que "havia" acontecido) Não vejo nenhum erro nessa tradução, mas não aceitou.

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/LaraCatlover

Creio que havia acontecido seria plausível numa situação dessas.

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

É só por acaso que existe em português a expressão "pobre homem" como sinônimo de pessoa infeliz ou de má sorte. A tradução mais próxima é "o homem pobre".

April 7, 2013

https://www.duolingo.com/adrianojp2000

não aceitou (O homem pobre não sabia o que tinha acontecido.)

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/guilhermenarbona

bom saber ; ) vc saberia explicar com se diz "pobre homem" como sinônimo de pessoa infeliz ou de má sorte. Para as pessoas não confundirem ; ) thank you

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Vossler

"...did not know..." 》Não soube.

Podem utilizar por que é uma resposta válida também.

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/pedrinhog3

Nossa! é a mesma coisa the poor man - o pobre homem ou o homem pobre Por gentileza, vocês devem corrigir isto.

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/gabrielaraujof

"homem pobre" e "pobre homem" são a mesma coisa no contexto restrito da frase.

May 28, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.