Querer is "to want". You used a conditional form of "to like", and Spanish can do the same: "¿Te gustaría viajar conmigo?"
What type of travel is indicated here? Traveling to office or some trip?
Both, I guess. Its not clear about where they're going, but most likely it would be a trip, because going to the office, well people can do that by themselves most of the time.
Si, si, si….. podemos viajar a muchos lugares interesantes. Cuando estamos saliendo?
in english to travel with someone means to go on an extensive trip, so perhaps duo could allow another word besides "travel", such as "ride" because in some situation a person could simply offer a ride as oppose to offering me to go on a logn trip with them, unless there is another word for that, please comment on this.
"Viajar" does mean "to travel". "ride"would be a different verb. https://dictionary.reverso.net/english-spanish/travel http://context.reverso.net/translation/english-spanish/Do+you+want+to+travel+with+me
I put "Do you want to go with me?" and from the discussion below I think it is a valid translation. So I will report it.
It would be nice if the female spoke plainly and also not so fast she runs words together.
It stops to be the same thing as soon as you ask a couple. "¿Queréis viajar juntos?" This sentence specifically says conmigo - "with me".
It is ambiguous, you could be asking two people if they want to travel together and that would not include me, while this sentence specifically is asking: “Do you want to travel with me?”
I said "wish" instead of "want". In American English they can be synonymous in a sentence like this.
I put "want to travel with me?" but it marked it as wrong. Maybe it's too casual, but I think it should be correct.
The sound is done outside of Duolingo. There is no precision control of speed.
Thanks for your reply. Don't take the 5% to literally. This sentence was spoken out only a little to fast. Some sentences are spoken out far to fast. It seems that the lady speaker needs to fetch the last train. She often is speaking too fast. There should be some control by DL imho. We are learning the language not familiar with all the words and the ways how to say them quickly after each other. A teacher should know that. In a normal class, children would refuse such a teacher within 1 lesson if she is not willing to change.