"Querría ese pastel."

Translation:I would like that cake.

February 23, 2018



Quisiera vs. Querría?

May 16, 2018


I've heard of Quisiera but not Querria (with two Rs). Apparently they are the same but some countries prefer to use one or the other. In Ecuador they do not use Querria but Quisiera instead. Now the thing is distinguishing between Queria (I wanted) and Querria (I would like) in spoken Spanish but just listen for the double RR rrrroll.

July 8, 2018


Querría is ¨querer¨ in the conditional (it has an irregular stem)

August 19, 2018


Quisiera = would've liked (past conditional) Querria = would like (conditional) 'I would've liked to go' vs. 'I would like to go'

June 11, 2018


Native speakers say that quisiera is a polite way to ask for something. For instance you would say, “Quisiera una servilleta” to say you would like a napkin. So it can not be the past conditional form.

July 25, 2018


It's imperfect subjunctive, which can be a little complicated in that it's used both for referencing past events and for making polite requests.

August 13, 2018


Me gustaria ese pastel, why not ?

May 15, 2018


why is suggested "I would want" and then is marked wrong?

February 23, 2018


My guess is that it's because the suggestions aren't context-aware. It really tripped me up with practicar which can be "to play" a musical instrument or "to practice" a sport but not play a sport or practice playing an instrument.

March 8, 2018


"I would want that cake" is accepted.

September 22, 2018


This doesn't seem right to me. Surely that would be "me gustaría"? I feel "I would want that cake" should be accepted.

July 22, 2018


I would like and I would want her not the same things. I would like is the polite present tense in this case and I would want is conditional and is only used if conditions are applied. Nobody sits down at a restaurant and says I would want that cake. You might say I would want that cake if it didn't have icing all over it but not alone.

December 16, 2018


I guess that would mean "I would like that cake" or maybe "I would have liked that cake" (it is imperfect so is past tense) querer is to want, gustar is to be pleasing to or as we would usually say, to like.

November 23, 2018


querer is want

July 26, 2018


In all my time on DL, this is the 1st time DL is showing me 'querria'!

February 18, 2019


Do all the comments relate to European Spanish or just Sth American Spanish?

November 8, 2018


what about 'I would like to have ...'. Only 'I would like...' sounds strange to me

July 7, 2019


Won't accept my spoken word again Of course my diction is perfect!

August 14, 2019


OK, you'd like. would you want to eat it or what? ...to throw it on sbd's face ; }

July 30, 2018


In my opinion, the above Spanish sentence means "I would want that cake" (for dessert if I wasn't on a diet).

November 19, 2018
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.