- Forum >
- Topic: Czech >
- "Jsou tak chudí, že se nemoho…
"Jsou tak chudí, že se nemohou starat o své děti."
Translation:They are so poor that they cannot take care of their children.
10 Comments
2028
I got this sentence seven times in the same lesson (Modals 1, 1), all in the form of a 'fill in the blank' question, with 'nemohou' removed.
15
can this also be translated as 'They are so poor that they cannot take care of their own children' (which is a common expression in British english) ?
344
Is the second 'they' really necessary in English? "They are so poor that cannot take care of their children."
2028
That would mean that people, in general, who are so poor (to some contextually-defined extent), cannot take care of their children as a rule; it is making a general observation, not referring to specific people who cannot take care of their children due to being poor.
It also has a very bookish sound; you are unlikely to encounter such a sentence in speech.