"Ich esse einen Apfel und sie isst einen Apfel."

Traduzione:Io mangio una mela e lei mangia una mela.

February 23, 2018

9 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

in italiano si può non indicare il pronome personale, quando è scontato, mentre in tedesco si deve sempre specificare. Quindi se scrivo 'mangio', è inutile aggiungere 'io'. la forma è corretta.


https://www.duolingo.com/profile/JbOT1L4t

Concordo: in italiano non é sbagliato omettere il pronome personale, a meno che non si voglia evidenziare. In questa frase avrei omesso "io" e lasciato "lei"


https://www.duolingo.com/profile/agiuseppe

Io e lei mangiamo una mela. Potrebbe essere un'alternativa perché più comune nel parlato. La ripetizione a mio avviso è innaturale.


https://www.duolingo.com/profile/Michele296067

Non è un errore!!!!!!!! - Finirò con imparare il tedesco e dimenticare l'italiano!!!


https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

La frase può essere migliore aggiungendo 'anche': mangio una mela e anche lei mangia una mela; oppure: mangio una mela e anche lei ne mangia una.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioLil6

Se traduco mangio significa io mangio


https://www.duolingo.com/profile/Giulio288153

Non è un errore!


https://www.duolingo.com/profile/Laura582959

Inutile mettere io, in italiano si può omettere, al contrario del tedesco che vuole sempre il soggetto


https://www.duolingo.com/profile/FABRIZIOMA641908

Einen apfel ? Non dovrebbe essere eine spfel femminile

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.