"Ĉi tiuj horloĝoj havas malbonajn bateriojn."

Traducción:Estos relojes tienen malas baterías.

February 23, 2018

2 comentarios


https://www.duolingo.com/Cesar692779

Creo q debería interpretarse en español como tienen las pilas gastadas, las baterias malas suena mas a defectuosas o de mala calidad

February 23, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

La oración puede querer decir precisamente eso, que están malas / son de mala calidad. Si traduces "havas malbonajn bateriojn" a "tiene las pilas gastadas", estarías tomándote demasiada "licencia poética". :-)

Simplemente trata de traducir las oraciones lo más literalmente posible y no tendrás problemas.

February 23, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.