How can we tell this's in the past & not present?
She is dressed up beautifully (present tense).
She dressed up beautifully (past tense).
If the Chinese is supposed to be in the present tense, then the English translation is wrong. I don't see anything in the Chinese phrase that lets you know it's in the past.
Can someone explain the grammatical use of "de" here. Thanks :-)
You can find a full explanation in this.
Solid share. Thanks!!
'She scrubs up well'. OK, I know, it's very colloquial.
What about "She is beautifully dressed" ?
"She dresses very beautifully"
Or "she dresses beautifully" --- also not accepted now.
What kind of English is this?
Shouldn't 他 and 她 both be accepted for the transcription exercise?
他 means "he" or "him".
她 means "she" or "her".
Yes, but the point is that you can't tell the difference in the spoken Chinese sentence.
You can know from the adjective 漂亮, it is used for girls.
对。帅:男， 漂亮: 㚢， 好看:男和㚢。
One is he and the other is she
She is beautfully dressed... Why not!
The interpretation to english is wrong
他打扮得很漂亮。There is not auditory difference. come on duolingo