"为什么人喜欢自拍?"
Translation:Why do people like taking selfies?
February 24, 2018
18 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
yession
1652
I am a native Chinese speaker. This sentence in Chinese is unnatural. The word "people" would sound more natural if it is replaced by "人们" or "大家". Reported on 7/22/18
Apparently, 自拍 is the verb. 自拍照 (zì pāi zhào) is the noun. Source: https://www.youtube.com/watch?v=9Cud5JCUWug
OyYoong
18
Why does people like to take selfies? Is it not the same meaning as above? What is the difference?