"That chicken belongs to others."
Translation:Esse frango pertence a outros.
Well, I don't agree how duolingo translates "that" into "esse" here in this sentence. "Esse" is used when the object is near the person we are speaking to. "That" refers to something that is away from both speakers, and in portuguese I would say "Aquele". So, the correct sentence would be "Aquele frango pertence a outros"