"Ich würde es nicht vergeben."

Übersetzung:I would not give it away.

Vor 7 Monaten

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/schubidum
schubidum
  • 25
  • 17
  • 10
  • 9
  • 378

Ist hier hergeben/weggeben gemeint? Dann versteh ich auch das "not give away", aber vergeben/verzeihen? Wird das wirklich auch so übersetzt??

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Ly_Mar
Ly_Mar
  • 21
  • 15
  • 14
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

Die Übersetzung gilt nur, wie Sie sagten, für die „weggeben“ Bedeutung. Wenn man „verzeihen“ meinen würde, würde man „I would not forgive that“ sagen. Wegen des Fehlens eines Kontextes sollen beide Übersetzungen akzeptiert werden.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/npLam
npLam
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 10

i would not forgive it, perhaps

Vor 7 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.