1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Eu tenho os sanduíches de vo…

"Eu tenho os sanduíches de vocês."

Tradução:Io ho i vostri panini.

February 24, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/monicasbusatta

"Io ho i vostri panini" pode ser traduzido para "Eu tenho os seus sanduíches" ou "Eu tenho os sanduíches de vocês", certo?

Já a tradução reversa, "Eu tenho os seus sanduíches" pode ser traduzido para "Io ho i VOSTRI panini" ou "Io ho i SUOI/TUOI panini", certo? E nesse caso é vostri porque está especificado com o "de vocês".

No caso, é a situação que vai me dizer qual pronome eu tenho que usar, certo?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Acho que sim, e "Eu tenho os seus sanduíches" foi aceito.

Como eu o entendo, teoricamente pelo menos, o/a(s) possuidor(es) de "seus" sanduíches pode(m) ser:
"você", e portanto, "i tuoi panini"
"vocês", e portanto, "i vostri panini"
"ele/ela", e portanto, "i suoi panini"
"eles/elas", e portanto, "i loro panini"

Acho que é a causa de esta ambigüedad que se usa "dele(s)/dela(s)" na língua falada, mas também entendo que "seu" etc com significado de 3a pessoa também se usa na língua escrita.

"(1) o uso do pronome “seu” para referir-se à terceira pessoa do singular (ele/ela) pode gerar ambiguidade."
https://portugues.dicaseexercicios.com.br/aprenda-a-empregar-os-pronomes-teu-e-seu/

https://forum.wordreference.com/threads/o-seu-carro-ou-o-carro-dele.547542/


https://www.duolingo.com/profile/mogue2015

UÉ? Não pode ser panini vostri não? Por que?


https://www.duolingo.com/profile/1953Guilhermina

io ho i tuoi panini. esta correcto...No brasil usam frequentemente tu =voces..Assim é dificil entender


https://www.duolingo.com/profile/ludaldon

eu coloco exatamente a resposta que eles pediram e eles colocam errado estando igulzinho a resposta consertem isso

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.