"How many bathrooms does that house have?"
Translation:Kolik má ten dům koupelen?
11 CommentsThis discussion is locked.
Not at all,
- koupelna -- the room where you wash yourself, it typically contains a wash-basin and either a shower or a bathtub (or both if you're lucky)
- záchod -- the room where you relieve yourself, it contains a porcelain throne :) plus sometimes a small wash-basin
In Czech houses/apartments, they are typically separate rooms, which is convenient when there is more than one person living in the apartment and house - while one is taking an hour-long bath, the other one (the others) can still go number one of two in the záchod-room.
English, because of a mechanism called TABOO, gradually started using the word "bathroom" for the loo/toilet-room even if there's no way to take a bath in it, thus confusing things greatly.
Also, your question mixes cases weirdly -- Are "koupelna" and "záchod" interchangeable? Or keeping the genitive plural used in the exercise: Are "koupelen" and "záchodů" interchangeable?
Since American households combine the two rooms into one, the combo-room would be called "koupelna" in Czech, and we could say "Záchod je v Americe součástí koupelny." (The toilet is a part of the bathroom in America.)