"Of course I did not tell him."

Translation:我当然没有告诉他。

February 25, 2018

6 Comments
This discussion is locked.


[deactivated user]

    当然我没有告诉他 is not good ?


    https://www.duolingo.com/profile/nitedemon

    "我当然没有告诉他“is the most natural way of saying it.

    I do see "当然我没有告诉他"being correct, but in specific situation in conversation: 当然(raise you voice, slight pause, then) 我没有告诉他, in this way 当然 emphasizes on "I cant believe you thought otherwise". It could be the course moderator simply opt for the more common option here.


    https://www.duolingo.com/profile/funtibaby

    why 没有 and not 不


    https://www.duolingo.com/profile/Drinc

    Because it happened in the past. 不 would be "Of course I won't tell him".


    https://www.duolingo.com/profile/susu700886

    I would add a 会, as i 我当然不会告诉他


    https://www.duolingo.com/profile/Stefan919627

    But why is there another exercise with 当然 at the beginning? It's just confusing for learners if sometimes it's in the beginning even in the given sentence, and then in another exercise it's not accepted.

    Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.