"La fiesta te va a gustar."
Translation:You are going to like the party.
Let me clarify! Seem to have answered two people. YES to PuzzleOz, that is perfectly ok, in fact more normal I think.
EmmaMitch: NO! You are completely wrong the subject of gustar is still the party - that is GOING TO (va a) please (gustar) - its just a bit more complicated.
The word order doesnt make sense. The fiesta is going to like me? Illogical.
The party is going to please you is a better "translation", but in English, it's normally expressed as "you are going to like the party".
the party is subjective, te is objective. Va is the verb for the party so not using vas. very confusing. this is spanish, total different concept. the sentence will go like this: the party is going to like (makes you like) you. La fiesta va a "gustar" te. I think place la fiesta in the end of the sentence is acceptable too.