"Todo el mundo está aquí."
Translation:Everybody is here.
We also use the expression 'the whole world is here' when a place is crowded
When translated literally, the sentence has the same meaning in English as in Spanish. Reported again.
I agree. It's silly to claim the whole world is present when you're talking about 20 people. Todos and todas are defined as everybody and work as well as "everybody" in English.