Non accetta le altre due possibili soluzioni, entrambe corrette in italiano: "Due uomini rimangono qui, gli altri DIETRO DI me / DIETRO ME". Prevede solo "dietro A". L'ho segnalato.
Non mi sembra che sia la stessa cosa. "Mir nach!" significa "seguimi!". Sbaglio?
Allora la frase dovrebbe essere "gli altri mi seguAno"
Oder....dopo di me....bin aber nicht sicher.
Penso di sì.
Con il congiuntivo è un'esortazione, con l'indicativo "mi seguono" sarebbe una constatazione un po' bizzarra :)
Seguono me o mi seguono è equivalente
Qundi nach sarebbe un verbo che vuol dire seguire?!?