"ZweiMännerbleibenhier,dieübrigenmirnach!"

Traduzione:Due uomini rimangono qui, gli altri seguono me!

10 mesi fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Non accetta le altre due possibili soluzioni, entrambe corrette in italiano: "Due uomini rimangono qui, gli altri DIETRO DI me / DIETRO ME". Prevede solo "dietro A". L'ho segnalato.

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 341

Non mi sembra che sia la stessa cosa. "Mir nach!" significa "seguimi!". Sbaglio?

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/EMANUELA410769
EMANUELA410769
  • 23
  • 23
  • 18
  • 13
  • 12
  • 16

Allora la frase dovrebbe essere "gli altri mi seguAno"

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 341

Penso di sì.

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/ilaris7
ilaris7
  • 18
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4

Con il congiuntivo è un'esortazione, con l'indicativo "mi seguono" sarebbe una constatazione un po' bizzarra :)

7 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.