"Today dinner is on me."

Tłumaczenie:Dzisiaj ja stawiam obiad.

4 lata temu

12 komentarzy


https://www.duolingo.com/PeterJackd

Czy to znaczy tylko stawiam, nie może oznaczać że zajmę się tym obiadem w sensie zrobię go?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/dapo0212

Dobre pytanie ;)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/kosa76

A nie może być "dzisiaj kolacja/obiad jest u mnie" ?

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Linus_2017

Raczej chyba nie ;(

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/mac846203

Dosłowne tłumaczenie nie mowi o stawianiu obiadu lecz gdzie jest

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/marcin.cie

Zrobilem literowke. Zjadlem n w dinner i mi nie zaliczylo

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3

Literówki są traktowane jako błędy, jeżeli przez nie tworzy się słowo, które rzeczywiście istnieje, a diner to w amerykańskim angielskim nieduża, tania restauracja.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Linus_2017

Niektóre literówki łapie jako literówki, a nie jako błąd przez który musisz powtarzać.

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/pogun

To naprawde tak sie tlumaczy ?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3

Tak ;)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Ania266806

Dzisiejszy obiad jest u mnie NAPISALAM

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/wiki64

dziś kolacje stawiam ja źle ?

4 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.