"I want a sandwich without cheese."

Tradução:Eu quero um sanduíche sem queijo.

5 anos atrás

35 Comentários


https://www.duolingo.com/hdombroski

Qual a diferença entre want e wanna?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dan_el3

Wanna é a forma contraída da pronúncia coloquial de want to e want a.

Gramaticalmente nunca é correto, escrever dessa forma.

Ele pode ser usado para representar want to em um ambiente informal: chat, facebook, twitter, etc. Mas "nunca" em um ambiente formal, muito menos em um "teste", a não ser que ele esteja abordando esse assunto e peça para que você represente o modo informal de 'want to'.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/AnthonyTrabuco

Resumindo... não use "wanna"... Para não correr o risco de usar na hora errada, use sempre "Want to".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/pnpo
pnpo
  • 17
  • 17
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5

Eu acho que wanna é uma abreviação de "want to". Portanto neste caso não estaria correcto, e não sei se o Duolingo aceitaria mesmo no caso want to, por ser tipo 'calão'... De qualquer maneira, sou português, carece de resposta de um nativo...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/tamiresfcanto

Está correto pnpo. O wanna é o modo de falar informal do want to. Provavelmente não é aceito pelo site. ;)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/BeckIngryd

não... nem tente! kkkkkkkkkkk

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/danilloleite

Informal form

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/rafael.pas6

Nenhuma. As duas opções são válidas

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/rebecca934180

Wanna é informal e want é formal

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/pdo53

Sanduíche igual lanche no meu país

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/icaro.jorg

Want é formal, wanna informal. Não vamos complicar o simples

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcusvbecker

Um x-salada sem queijo?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Victor_JLuna

lanche e sanduíche na minha terra é a mesma cosia

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/pnpo
pnpo
  • 17
  • 17
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5

Traduzi correcto, mas deu erro dizendo que usei o singular quando devia ter usado o plural...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1921

Você avisou o Duolingo? É difícil o Duolingo saber dos erros postados em discussões.

Quando você encontrar um erro ou problema, se o áudio parecer errado, ou se escreveu uma tradução que acredita deveria ser aceita, clique em "reporte um problema" (ao lado do botão "discutir a frase") que aparece assim que você verifica a sua tradução. Assim você ajuda a melhorar o site! : )

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/VitoriaLeticia

seu português é muito bom .... você é americana? ou faz intercâmbio? vivisaurus

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1921

Não, não sou americana! Vi o recadinho que você me mandou, e respondi tudo lá! =)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/danilloleite

Sanduiche não é a mesma coisa de lanche? kkkkk tem que ajeitar isso

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1921

Não danilloleite, sanduíche é "sandwich" e lanche é "snack", já que é uma refeição. =)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/danilloleite

Isso depende da sua região no português. Assim como guys para ingles americano é apenas para rapazes e no ingles britanico é para amontoado de pessoas independente de serem homens ou mulheres.

Problemas regionais, sei que é difícil para o site ter essas variações.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1921

Guys pode ser um amontoado de pessoas independente de serem homens ou mulheres nos EUA também. Minha região no português é São Paulo, Brasil, e a minha região no inglês é Nordeste dos EUA.

Sei que tem gente na minha região que confunde "lanche" e "sanduíche" porque normalmente quando se come um lanche, se come um sanduíche... mas não necessariamente! Um lanche pode ser uma fruta, dois sanduíches, uma coxinha, um muffin e um suco, etc. =)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/juniorsantos12

Suas explicações são 10

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luisg_maia

obrigado pela explicação.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Edmar1980

Tive o mesmo problema

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/mateus0897

e eu quero com queijo e bastante derretido!! próximo!!(que venha um bem difícil dessa vez).

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaioAlexandree

Lanche e sanduíche não é a msma coisa ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcia202604

Eu fiz certo e tá falando q tah errado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dolores_Ha

VOCES COLOCAM QUERO

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Rafael_Fulgencio

eu disse "I'd like a sandwich without cheese" e ele aceitou. Sempre bom ser educado kkk

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Tenisoy

Horrível a gravação. A mulher fala "a" como se fosse "ei". Não vejo os naturais falando assim.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/LUCASSKATER

Sem queijo poderia ser "no cheese"? Qual diferença entre "whithout" e "no"?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/paula511497

want também não significa desejar? eu respondo eu desejo um sanduiche sem queijo e deu errado! alguem sabe porque?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/JanainaYou

kk judiaria um sanduíche sem queijo

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/Blue-Blur

Eu também (odeio queijo)

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/NandoeRita

a minha estava correcta ,esta não faz sentido

3 semanas atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.

Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.