"Do you really want to study now?"

Translation:¿De verdad quieres estudiar ahora?

8 months ago



too often the 'correct' answer given when I get a sentence wrong is NOT the answer given here. this time it has "¿ de veras deseas estudiar ahora?" whereas here the correct reply given here is "¿De verdad quieres estudiar ahora?" This makes it very hard for a beginning student like myself. Sometimes as with this one, I come to discussion just to see what the correct answer really is.

8 months ago

  • 25
  • 10
  • 1257

There are often many "correct" ways to say something in another language, and I think that sometime DL tries to give you a correct answer that is as similar to the response that you gave as possible.

3 months ago


Maybe so. Sometimes I mentally filter through a number of replies. I used "de verdad", but I considered "realmente", and I wonder if DL would have considered it wrong or would have given me different feedback. The problem will likely be presented again, and I'll try it.

1 month ago


previously i believe duolingo has used quieres mucho for really want but it is not accepted here. I haven't reported as I may be incorrect.like Heyjude71 I go to discussion to try & find enlightenment.

6 months ago


Yes that is what I thought too. I guess they are trying to get us to us "de verdad".

2 months ago


This is what I'm told is correct.

"¿De Veras quiere ud. estudiar ahora?"

I give up!

2 months ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.