1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "È un vero amico."

"È un vero amico."

Tradução:É um verdadeiro amigo.

February 26, 2018

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Fintrenas

Dizer: "É um amigo verdadeiro" é o mesmo que "É um verdadeiro amigo".


https://www.duolingo.com/profile/CesarRioBrasil

Exato! Fracamente, equipe Duolingo...


https://www.duolingo.com/profile/thaiszm

Amigo verdadeiro e verdadeiro amigo. Não há erro!


https://www.duolingo.com/profile/CesarRioBrasil

Não há erro mesmo!


https://www.duolingo.com/profile/sel_rodri

É correto dizer: é um verdadeiro amigo. Em Português é comum inverter a ordem adjetivo / substantivo


https://www.duolingo.com/profile/Lucas_Pedron

Aff, mais um erro apontado há um ano atrás...


https://www.duolingo.com/profile/G_R001

"É um amigo verdadeiro" dá no mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/TkmMesmo

kkkkkkkk A ordem dos TRATORES altera o produto?????? Só rindo mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/MiriamBitt2

Ninguem merece!!!


https://www.duolingo.com/profile/CarlaAssis15

Gente... não importa a ordem, que ódio dá perder uma vida nisso

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.