"I know neither of them."

Tłumaczenie:Nie znam żadnego z nich.

February 26, 2018

13 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Sylwia271301

Jedna uwaga, gdyby ktoś nie wiedział:)

I know neither of them - Nie znam żadnego z nich (w domyśle z nich dwóch)

I know none of them / I do not know any of them - Nie znam żadnego z nich (dwóch lub więcej)

June 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jarek791896

Thank you

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/bolek190499

Nie znam nikogo z nich

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/annaK112

Powinno być uznane

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1463

Już jest.

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RobertKuzi1

Jest I know więc powinno być znam a pokazuje "nie znam"

February 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/basciu74

Neither ma samo w sobie wydzwiek negatywny jak nothing, nobody, nowhere ktorych uzywamy w zdaniach oznajmujacych. Uzycie go tworzy automatycznie zdanie przeczace.

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ElGrafitto

Łatwiej zrozumieć gdy przetłumaczy się to dosłownie: "Ja znam żadnego z nich" W takiej formie przeczenie "dont" jest zbędne.

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Artur559474

I don't know anybody of them.

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1463

Po polsku się mówi "nie znam żadnego z nich". Nie można tłumaczyć "słowo w słowo".

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/bogun007

A czy mogłoby być ,,I don't know any of them"?

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BAZYLc

Nie znam nikogo z nich ... i znowu źle

December 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/alburd

Nie czuję się specjalistą, ale wg mnie to poprawne zdanie

February 8, 2019

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.