"I know neither of them."

Tłumaczenie:Nie znam żadnego z nich.

8 miesięcy temu

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/RobertKuzi1

Jest I know więc powinno być znam a pokazuje "nie znam"

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/basciu74

Neither ma samo w sobie wydzwiek negatywny jak nothing, nobody, nowhere ktorych uzywamy w zdaniach oznajmujacych. Uzycie go tworzy automatycznie zdanie przeczace.

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/bolek190499

Nie znam nikogo z nich

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Sylwia271301

Jedna uwaga, gdyby ktoś nie wiedział:)

I know neither of them - Nie znam żadnego z nich (w domyśle z nich dwóch)

I know none of them / I do not know any of them - Nie znam żadnego z nich (dwóch lub więcej)

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/bogun007

A czy mogłoby być ,,I don't know any of them"?

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/ElGrafitto

Łatwiej zrozumieć gdy przetłumaczy się to dosłownie: "Ja znam żadnego z nich" W takiej formie przeczenie "dont" jest zbędne.

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Wlodzimier358233

A nie można przetłumaczyć,, nie znam ich,, to po co to,, żadnego,,

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/darolty

Potwierdzam ,w tekście do przetłumaczenia nie ma zaprzeczenie?

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Europenboy33.

Dokładnie napisałem że znam i mi nie zaliczyło :(

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Aga680231

To zdanie jest bez sensowne nie ma w nim przeczenia!!

6 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.