Oh geez, I sure will confuse the french words for seeing and wanting lol
Should the x in "veux" be pronounced here since it is followed by a vowel? Would it be pronounced voiced (z) or nonvoiced (s)?
The liaison is optional, but if you want to mark it, use the Z sound.
The best sentence in Duolingo :D
"Je veux" means "I want" and "Je voudrais" means "I would like"
I knew that "livre" also means "pound" and tried that. What I didn't know is that the weight is feminine while the book is masculine. That will teach me to look at the options under the words.
My mum wont take me to the library and my school doesnt have books i like so JE VEUX UN LIVRE!
I think it should be translated "I want a book" not one book.
"Un/une" = a/an or one
i would agree..."un livre" = "a/one book"
vs "le livre" = "the book"
If this was in English wouldn't "I would like a book" be an acceptable translation? Or am I mistaking that for "je voudrais"?? Thanks in advance for any clarification!
Yeah 'I would like' 'Je voudrais'is distinctly different from 'Je veux' I want.
"I would like a book" would be more polite anyway. You are not mistaking it for "je voudrais". It's just "I want a book".
Veux and veut. What is the difference please
Je veux, tu veux, il/elle/on veut, nous voulons, vous voulez, ils/elles veulent
Come on! It was a typo