1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je l'utilise toujours dans m…

"Je l'utilise toujours dans ma publicité."

Traducción:Lo uso todavía en mi publicidad.

April 17, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JorgeFlore763016

la traducciónbde esta grase esta mala: Yo la utilizo sirmpre en mi publicidad, es lo correcto.


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizVal564540

Estoy contigo, porque finalmente se puede usar esta alternativa, pero nos califica una máquina así es que me someto a la calificación....y ni modo. porque yo la puse igual que tú.


https://www.duolingo.com/profile/martaLyons

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/cristinapazo

Usar y utilizar


https://www.duolingo.com/profile/MariaPaezY

....es frustrante que mis errores más seguidos aparecen siempre en mi traducción al espanol, que es mi idioma original. En cada lengua hay diferentes maneras de expresar una idea. Si la traducción refleja esta idea con exactitud dentro del idioma formal tendría que ser aceptada....


https://www.duolingo.com/profile/russeum

C'est très frustrant, MariaPaezY :( On doit signaler l'erreur. À bientôt !


https://www.duolingo.com/profile/ramonreyna13

C'est le meme chose!


https://www.duolingo.com/profile/russeum

El contexto y la intención del hablante definen qué expresa el adverbio "toujours". En este caso, hay ambigüedad y D debería aceptar también "siempre". Ver https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/toujours/77718


https://www.duolingo.com/profile/BolvarAlbe

el francés tiene la palabra "encore" para traducir la palabra "todavía"


https://www.duolingo.com/profile/elcirajofr

En español diriamos" lo utilizo siempre " Entiendo que toujours significa " siempre.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.