"Braucht ihr ihn?"
Translation:Do you need him?
20 CommentsThis discussion is locked.
1103
Y'all is improper English (atleast I think so, I'm not native so idk) and Duo is supposed to teach correct language, it is not supposed to be correct
In this sentence the subject is ihr, which means you plural (or "you all"). 'Does she need him?' would be 'Braucht sie ihn?', as Chadio1 has suggested.
I think what you're mixing up is the other meaning of 'ihr' as a possessive pronoun which means 'her', and that would result in a sentence that looks like this: 'Does her (---) need him'.
If it were really 'ihr' meaning 'her', that would have required a noun and would have left you with no subject to the sentence.
Hope this helps
Not in the right context. German users gendered pronouns for inanimate objects, so if you were holding a screwdriver for example (der Schraubenzieher) and waved it at your colleague and asked this question, it would be a totally appropriate translation.
That said, Duolingo's out-of-context sentence translations usually want you to keep the gendered pronouns intact in English.
Problem with the audio: sounds too much like "braucht er ihn?" on faster play speed. Is there anything that can be done about the state of the audio on this course? Too many times now I've found audios where the audio is so unintelligible that it sounds like something completely different. Mostly seems to be when the audio is a synthetic voice.