"The dinner is fish and soup."

翻译:这顿晚餐有鱼有汤。

4 年前

23 条评论


https://www.duolingo.com/Martin-lcj

这顿晚餐是鱼和汤 有错吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/John-Zheng

没错,不过偏直译了。初学者这样理解就行,翻译出来还是用“有”更贴切。

4 年前

https://www.duolingo.com/jordanchfung311

我認為沒錯

2 个月前

https://www.duolingo.com/mason756

正餐不行吗

4 年前

https://www.duolingo.com/1720872483

英国才读正餐

4 年前

https://www.duolingo.com/jordanchfung311

當然不利! Dinner是指晚餐嘛!

2 个月前

https://www.duolingo.com/Renpings

这一顿晚餐有鱼有汤 为什么错了!!!

4 年前

https://www.duolingo.com/Laing9212

在国外大多是自助餐的,如果是一顿有的牵强……

3 年前

https://www.duolingo.com/Heidizhao

不加一

3 年前

https://www.duolingo.com/Qcv71

這餐晚飯是魚和湯 錯了。。。

3 年前

https://www.duolingo.com/jordanchfung311

哈哈,我認為是系統錯比你錯的更嚴重了吧!

2 个月前

https://www.duolingo.com/sam01727017

晚饭居然算错???

4 年前

https://www.duolingo.com/h_sadly

为什么不用 are 这个动词呢?

3 年前

https://www.duolingo.com/jordanchfung311

因為 “are” 只會形容眾數!!

2 个月前

https://www.duolingo.com/22aa8

为什么不用are

3 年前

https://www.duolingo.com/22aa8

为什么不用are

3 年前

https://www.duolingo.com/6TbG1

晚餐大鱼喝汤 可以吗

3 年前

https://www.duolingo.com/cn.DonnyJin

可以翻译成“这顿晚餐是鱼汤不?

3 年前

https://www.duolingo.com/IfuG1

两个意思

3 年前

https://www.duolingo.com/cE4h

這餐晚餐有魚和湯難道不行嗎

2 年前

https://www.duolingo.com/queen903494

dinner是不可数名词

2 年前

https://www.duolingo.com/jordanchfung311

真的嗎? 我想是吧.......

2 个月前

https://www.duolingo.com/kebo91108

有鱼有汤不是鱼汤吗?

2 周前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!