"Our wives make dresses."
Translation:Le nostre mogli fanno i vestiti.
Singular nouns that end with -e always end in -i when pluralized, doesn't matter if they're feminine or masculine. A few examples:
- il padre/i padri (the father/the fathers)
- il dolce/i dolci (the dessert/the desserts)
- la nipote/le nipoti (the niece/the nieces)
- la torre/le torri (the tower/the towers)
- la fede/le fedi (the wedding ring/the wedding rings)
It marked me wrong for saying "Nostre mogli" and said I should use the definite article - "LE nostre mogli". In all other family examples so far, no definite articles have been required as it is shows familiarity or something. Anyone have a quick explanation as to what's different about this sentence?