"Our wives make dresses."
Translation:Le nostre mogli fanno i vestiti.
It marked me wrong for saying "Nostre mogli" and said I should use the definite article - "LE nostre mogli". In all other family examples so far, no definite articles have been required as it is shows familiarity or something. Anyone have a quick explanation as to what's different about this sentence?
I believe that is true only for the singular, the definite article is required for the plural (wives)
I'm confused about the way possessives work in this sentence. . . "moglie" appears to masculine, but the possessive seems to be in the plural feminine? Help?
Singular nouns that end with -e always end in -i when pluralized, doesn't matter if they're feminine or masculine. A few examples:
- il padre/i padri (the father/the fathers)
- il dolce/i dolci (the dessert/the desserts)
- la nipote/le nipoti (the niece/the nieces)
- la torre/le torri (the tower/the towers)
- la fede/le fedi (the wedding ring/the wedding rings)
That IS helpful. I've been assuming all singular to plural e to i nouns were masculine.
Also, with people words, stick with their literal gender. Wife or wives... Both still feminine. (same for an aunt, sister, daughter, grandma, etc.)
and 'le nostre' remains because its a feminine noun, even if it does not agree with the vowel end of the noun?
So confusing to end in "I" and be feminine! Just one you have to memorize.
Fare is an irregular verb: io faccio, tu fai, lui, lei fa, noi facciamo, voi fate, loro(they) .... fanno. (I know, I know, my comment arrived too late...)
why in' i miei genitori bevono caffe' we don't need the definite article but in 'our wives make dresses' we apparently need' i vestiti?'
Yes, I also would like to know why you cannot say "fanno vestiti" here, without the definite article.
'le nostre mogli fanno vestiti' was accepted (May 28) so maybe DL has added it.
Why does it not accept 'spose' for wives, given that it's the plural feminine form of spouse?
'I nostri' is for masculine plural, for example 'i nostri padri'. For the feminine 'mogli', you need 'le nostre' (as in 'le nostre chiave', our keys).