"He lost five kilograms."


February 27, 2018

This discussion is locked.


Why is a kilo a 公斤? What is the etymology, etc?


斤 is an old Chinese weight or mass measuring unit. 公 means "public". 公斤 Etymologically is like "the public weight". 公 is used for metric measurements and 英 (short for England) is used for standard/imlerial measurements.




Jin is a measure that's about half a kilo and probably similar to the pound (lb) in English. Think of gongjin as a long pound or kilo. Literally i guess it's the public weight measure.

My teacher told me that they tend to use jin for small amounts and gongjin for more than a couple.


Ty for this nice explanation. Came here to say that the jin for weight is really close to 1lb and not a standard kilogram.


Can someone explain why fat/plump (胖) and bored (闷) are listed as adjectives but they are being used as verbs in this skill?

I thought nouns and adjectives needed a 很 between them?


In this example sentence, the 了 is used in a way that indicates a change of state. 他很瘦 = He is skinny. 他瘦了 = He became skinny.

See also: https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Change_of_state_with_%22le%22

There are also other ways that you can apply an adjective to a noun with intensifiers which mean that you don't separate the noun and adjective with 很. 例如:他瘦極了 (他瘦极了) = He is extremely skinny. (This is introduced in Food 3, by the way.)


他瘦了五分斤。not accepted 9/19/20

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.