"He lost five kilograms."
Translation:他瘦了五公斤。
8 CommentsThis discussion is locked.
629
Ty for this nice explanation. Came here to say that the jin for weight is really close to 1lb and not a standard kilogram.
1625
Can someone explain why fat/plump (胖) and bored (闷) are listed as adjectives but they are being used as verbs in this skill?
I thought nouns and adjectives needed a 很 between them?
In this example sentence, the 了 is used in a way that indicates a change of state. 他很瘦 = He is skinny. 他瘦了 = He became skinny.
See also: https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Change_of_state_with_%22le%22
There are also other ways that you can apply an adjective to a noun with intensifiers which mean that you don't separate the noun and adjective with 很. 例如:他瘦極了 (他瘦极了) = He is extremely skinny. (This is introduced in Food 3, by the way.)