"Mam twoje kapelusze."

Tłumaczenie:I have your hats.

4 lata temu

11 komentarzy


https://www.duolingo.com/juliah2003

To przecież kradzież! ^-^

3 lata temu

https://www.duolingo.com/olciawin

Nie. To "pożyczka" lub "ordynarne zagarnięcie spowodowane nie dbaniem o owe przedmioty"))

3 lata temu

https://www.duolingo.com/mikaLala35

Dlaczego marzenia much się nie spełniają?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/karolina.cz

dlaczego your a nie yours?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Przymiotniki dzierżawcze (my, your, his, her, its, our, your, their) opisują rzeczownik, więc po nich musi wystąpić jeszcze ten rzeczownik, np. This is my cat.

Zaimki dzierżawcze (mine, yours, his, hers, its, ours, yours, theirs) zastępują rzeczownik i po nich nie może on już wystąpić, np. This cat is mine.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/ucja956369

Bo tak jest w języku angielskim karo.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/julia22309

Bosz

1 rok temu

https://www.duolingo.com/JarosawSza

'our nie jest skrótem od your? czesto w napisach pod filmami pojawia sie ten skrot

4 lata temu

https://www.duolingo.com/JoshuaOziegbe

Nie, "our hat"= "nasz kapelusz" ale "your hat"= "twój kapelusz". Mam nadzieję, że pomogłem:D

4 lata temu

https://www.duolingo.com/ucja956369

No nie wiem Joshua o ziegbe

1 rok temu

https://www.duolingo.com/endios
endios
  • 21
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 2
  • 13

Nie sądzę... Raczej chodzi o our w znaczeniu nasz/nasza/nasze

4 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.