"Tu est la bienvenue."

Перевод:Добро пожаловать.

March 1, 2018

46 комментариев


https://www.duolingo.com/tashamakarova.tm

поясните пожалуйста, почему Tu est la bienvenue. - это правильный вариант, если Tu es ? и IL/Elle est.

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/Alexey914898

Присоединяюсь к вопросу. Модераторы, ответьте, пожалуйста.

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/Katerina288278

Это устойчивое выражение. Во французском языке они дословно не переводятся. Их надо только запоминать. Например "Être en place"- Находиться на должности.

April 7, 2018

https://www.duolingo.com/Alexey914898

Вы о чём? Что "Tu est..." правильно в данном случае, а "Tu es..." нет? Или о чём-то другом? // Не вводите людей в заблуждение, tu est ни в коем случае не верно, никакое это не устойчивое выражение, это просто баг, который никто никак не устранит.

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/Vomel111

Почему же тогда в задании на перевод с русского словосочетания "Добро пожаловать" Duo требует "Tu es"?

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/AkageNN

Почему "Tu est la bienvenue" и просто "bienvenue" переводятся одинаково? Разве не логичнее было бы переводить "Тебе добро пожаловать", как наш русский аналог "Привет тебе!"?

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/Alexey914898

"Тебе добро пожаловать" - надеюсь это шутка была? Не надо так с русским языком. Я новичок во французском. Вопрос модераторам (если увидят, вдруг): можно перевести Tu es la bienvenue как "Мы тебе рады" (чтобы не просто безличное "добро пожаловать", а как-то французское tu в переводе адекватно отразить)? Ну и заодно ошибку исправить (не est, как в задании, а es, как на самом деле должно быть). Или это уже технически не возможно?

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/alex-yuv

Tu es la bienvenue - тебе рады; Bienvenue -добро пожаловать

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/SvetykD

Tu est ... ? Объясните , пожалуйста ,уважаемые модераторы , разве это по правилам ? Должно быть Tu es ... И фраза TU ES LA BIENVENUE скорее всего по-другому переводится .

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/GregoryTru1

я это выражение понимаю как "тебе всегда рады"

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/Alexey914898

"Всегда" в оригинале нет, да и не очевидно, что именно всегда. А так, да, мне тоже кажется, что должно быть что-то вроде "добро пожаловать/мы тебе рады". Второй вариант ближе к тексту и смыслу оригинала, но, возможно, уровень восторга ниже, чем во французском - это у носителей языка спросить хорошо было бы... // Дословно это переводится - "Ты дорогая/желанная гостья".

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/qTb16

"Всегда рад" появляется как один из вариантов, если тыкнуть на слово bienvenue, так что пусть либо исправят, либо примут перевод с этим словом "всегда"

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/oksa499413

Tu es la bienvenue. /Тебе рады. Bienvenue./ Добро пожаловать.

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/n8xA3

Да, почему est?

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/Irma556210

Tu es la bienvenue. И только так.

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/DanielaToma

Il y a une faute ici: tu es non tu est

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/hzhJ7

Когда же исправят "est" на "es"?

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/oksa499413

Поэтому перевод фразы " Tu es la bienvenue. Никак не может быть - Добро пожаловать! Добро пожаловать - это когда ты уже пришел и тебя встречают. А фразу - Tu es la bienvenue.- можно сказать зарание...Приходи дорогой. Тебе рады.

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/J5Qf4

Просто хочу обратить внимание, что гугл знает только "Tu es la bienvenue".

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/Anatole_rus

В той же серии заданий, где есть это задание, есть и задание об обратном переводе "Добро пожаловать" на французский с помощью подсказок. И Дуолинго в том варианте правильным ответом считает "Tu es la bienvenue". Подсказки (кубика) со словом "est" вообще не предлагается. Вот ссылка на подтверждение и обсуждение того перевода https://www.duolingo.com/comment/26395650

June 1, 2018

https://www.duolingo.com/PolineYarmachenk

почему бы не изменить на "мы тебе рады" или что-то в этом роде?

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/oksa499413

Добавлю, что бы без путаницы...la ...зависит от того какого рода tu( мужского или женского). Поэтому и фраза с ...le... тоже может быть

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/oksa499413

Но вот вставлять эти la и le без контекста....это настоящая подлянка.

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/JuliaA134420

Не поняла прикола: Перевела с русского tu es la bienvenue, написали, что ответ неправильный, нужео tu est. Кто-то может объяснить, почему? Или у них опечатка? Или это устойчивое выражение и тогда все будут est, типа je est a bienvenue?

August 4, 2018

https://www.duolingo.com/Alexey914898

Почитайте обсуждение здесь. Конечно, правильно tu es la bienvenue. Это давний баг ("очепятка"), который или очень сложно уже исправить, или просто все "забили". // Глагол être здесь должен употребляться, согласуясь с лицом местоимения, а bienvenu (дословно что-то вроде "дорогой/желанный гость") и артикль перед ним - согласуясь с полом/родом и числом. Мужчине - tu es le bienvenu, женщине - tu es la bienvenue (как здесь), группе лиц - vous êtes les bienvenus. И есть ещё вроде как универсальная формула с использованием повелительного наклонения - soyez le bienvenu! - дословно "будьте дорогим гостем", также соответствует русскому "добро пожаловать", "милости просим". // Вообще, курс французского, касаемо обратной связи, участия модераторов в пояснении сложных моментов, исправления багов и добавления альтернативных вариантов перевода, оставляет желать лучшего, мягко выражаясь... Спасибо пользователям Duo, не являющимся модераторами и создателями курса, но уже знающим французский, без их участия и пояснений здесь в комментах, было бы совсем тяжко и печально.

August 4, 2018

https://www.duolingo.com/elenapolyviou

"Tu es"

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/ZhurovAA

А можно ли перевести, как "Ты желанный гость"? Мне кажется, эта фраза в русском языке ближе всего по смыслу.

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/alex-yuv

Можно, но не обязательно гость. Например: Tu es la bienvenue dans notre compagnie. Т.е. примут на работу.

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/Chris_epice

Исправьте, черт возьми, этот баг

May 20, 2019

https://www.duolingo.com/Alexey914898

Некому, судя по всему, исправлять.

May 20, 2019

https://www.duolingo.com/DimitryStanko

Я так понимаю, это устойчивое выражение и значит "Ты желанный", "Добро пожаловать. Типа немецкого Du bist willkommen или английского Your wellcome. Я так думаю ©

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/eh1K3

Наверное всё-таки устойчивое выражение, но tu ES la =ты сдесь помоему

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/Alexey914898

"Здесь" по-французски не la, а là.

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/alex-yuv

"La" относится к человеку а не к месту, в данном случае к женщине. Фраза может быть и с "le".

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/Alexey914898

Я в курсе :) Посмотрите мой коммент чуть выше. Просто уже не один человек видит в этом предложении слово "здесь", так вот я попытался ещё раз объяснить, что этого слова в этом задании нет. La - это опр. артикль женского рода.

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/alex-yuv

Упс

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/fad04

Вообще если хотите дословно и максимум приближенно по смыслы "тебе здесь рады"

July 31, 2018

https://www.duolingo.com/Alexandr746

Напоминает аналог английского "You're welcome"

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/Alles_Ya
  1. почему tu est?
  2. почему нельзя перевести как "тебе рады"?
September 5, 2018

https://www.duolingo.com/3mc41

Ни разу не слышала такого от французов

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/SergeyMash1

"Ты всегда здесь желанный (гость)" Что-то подобное... Но лучше бы существительное подобрать...))

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/ZhenekRock

Я впервые увидел La но объяснение так и не увидел его использования

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/Alexey914898

Модераторы в этом курсе не отвечают уже очень давно. Кроме варианта, что la - это определённый артикль женского рода, а bienvenue - соответственно, существительное женского рода, ничего иного предположить, думаю, нельзя. См. комменты выше.

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/IrinaGorya

Почему используется être третьего лица?!

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/Alexey914898

Курс по сути брошен. Тут "такого" немало. Комменты читайте.

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/Kisa300973

Тебе здесь рады. Tu es la bienvenue

June 13, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.