1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "¿Regalas libros?"

"¿Regalas libros?"

Traducción:Offres-tu des livres ?

April 17, 2014

78 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jos609213

Porque me dice que la respuesta correcta es "est-ce que tu offres des livres" y aquí dice "offres tu des livres" ??


https://www.duolingo.com/profile/Dil179704

Yo quiero saber lo mismo. Porque unas veces me califica mal si no pongo verbo+sujeto y ahora sí quiere sujeto+verbo. No entiendo nada


https://www.duolingo.com/profile/PeterAlvar19

Para mí....las dos formas son validas


https://www.duolingo.com/profile/Anabel31925

Estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/StellaStev4

Hola Jos609213 pribablemente tú eras estudiante en este curso en el año 2014 ó 2015 y yo leo tu comentario en 2015(mayo 5). También, probablemente, los 'profesores' en este curso nunca corrigieron el error que señalas cual no señalas como tal, pero lo es. Hay muchos más. Nunca se han arreglado. Este curso parece ser que no es activo. Se congeló en año en cual se diseñó. Por ello, los errores se repiten pues nunca se han corregido.


https://www.duolingo.com/profile/MaruRibell

En 2020 sigue igual


https://www.duolingo.com/profile/salma562820

Pues ya lo corrigieron , solo pon el ce antes


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Donde hay un error ?


https://www.duolingo.com/profile/PeterAlvar19

Las dos formas son correctas


https://www.duolingo.com/profile/Iris_Teresa

Duolingo está cada vez peor. Si bien las dos respuestas son correctas, es una irrespetuosidad lo que hacen. Así no se puede aprender.


https://www.duolingo.com/profile/Enrique_304861

sur le français actuel on accepte la phrase positive avec interrogation: tu offres des livres?


https://www.duolingo.com/profile/Alberto_Loredo

Terminé más confundido con esa discución.


https://www.duolingo.com/profile/StellaStev4

Hola jrikhal: Creo tú desapareciste del curso y la faz del planeta ya que la Discusión a la cual remites no se abre. Sin embargo, ella no elimina la contradicción entre las dos respuestas diferentes. Este es uno de los muchos errores que a tí y los cokaboradores y creadores en el curso se le escaparon. Y, tal vez, ya no puesan hacerlo por no residir en la tierra.


https://www.duolingo.com/profile/NmlssTh

Puse "offres-tu des livres" y no me lo acepto :c pero ya me habia mostrado antes que asi se decia.


https://www.duolingo.com/profile/RoqueJavie6

Exacto me pasa lo mismo algo esta mal en la traducción


https://www.duolingo.com/profile/Azulbertilda

Por qué no "donner"???


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Donner <-> Dar


https://www.duolingo.com/profile/mifito

Porque en el ejercicio Regalas libros lo ponen como correcto Offres tu des livres y cuando me tocó hacer el mismo ejercicios lo escribí igual y me lo ponen como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

peut être que tu as fais une faute de clavier sans le voir. la bonne repose est "offres-tu des livres "


https://www.duolingo.com/profile/ottok9

pourquoi on ne peut pas utiliser " faire cadeau " par "regalar",pour moi offrir resemble " donner pour le moment " .Quelqu'un peut me dire??


https://www.duolingo.com/profile/x.anabelen

"cadeau" es regalo (la cosa que das o regalas) y el verbo regalar es "offrir". Hacer un regalo,esta claro que es regalar algo,pero ya cambia la escritura total de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/IrfgdDd

offrir no es regalar, significa ofrecer, lo cual algo que se ofrece tiene precio. estas mas anabelen


https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos926671

Por qué no acepta "Donnes-tu des livres?" ?


https://www.duolingo.com/profile/Acupuntor

la primera acepción de regalar en varios diccionarios es donner. Parece que en esta lección debemos de responder con offrir. Cosas del robot traductor.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosRipe1

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

bonsoir, non pas d'accord, regalar: offrir, dar: donner

normal de traduire "regalas "par" tu offres" !! le robot a bien traduit


https://www.duolingo.com/profile/SebastinBa15

Y "offrez-vous .."??


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Eso sería "(usted) regala" y la oración dice "tú regalas".


https://www.duolingo.com/profile/OshiroLuhing

Sería: regala un libro? Con el vous


https://www.duolingo.com/profile/FrankOvares

Y qué tiene de malo: “Est-ce que vous donez des livres?”


https://www.duolingo.com/profile/mmcruz1960

todas las respuestas dan incorrectas


https://www.duolingo.com/profile/JavierMTL

No entiendo porque no acepta : Est-ce que vous donez des livres? o Est-ce que tu donnes des livres?


https://www.duolingo.com/profile/BobadillaLuz

Ninguna de las respuestas aparece correcta


https://www.duolingo.com/profile/Lmolmor

También considero correcto usar el verbo donner


https://www.duolingo.com/profile/laura502282

Con "donner" no vale???


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Donner <-> Dar


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

"offrir" es mas parecido a regalar. "Donner" es dar


https://www.duolingo.com/profile/MilaDoming2

Pero en la forma que ten enseñan no la dicen asi


https://www.duolingo.com/profile/Catalina190551

VOUS Y TU FUNCIONAN PARA REFERIRSE A OTRO INDIVIDUO, NO ME PUEDE CORREGIR EL VOUS SI ESTA IGUAL DE BIEN QUE EL TU


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Vous <-> Usted(es) [formal]
Tu <-> Tú [informal]


https://www.duolingo.com/profile/Sofa800295

Qué función cumple el ce en "Est ce que tu..."


https://www.duolingo.com/profile/jorgedanie510016

Creo que no me estan diciendo nada expliquese porque no lo puedo escribir asi diganme por que y denme una explicacion SALUDOS GRACIAS ( ILS DONNER DES LIVRES)


https://www.duolingo.com/profile/LeidaBorre

Est ce que tu offres des livres? s"il vous plait, ditez vous erorr??


https://www.duolingo.com/profile/Ruth578790

No es correcto también?


https://www.duolingo.com/profile/ton73645

No encuentro el error,díganme en dónde edtá el fallo


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

Y no permite reportar. Va a ser un fallo de programa.


https://www.duolingo.com/profile/GracielaGa275205

Cual es acertado ofres tu des livres o est ce tus


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

deberia ser "Offres-tu des livres ?"


https://www.duolingo.com/profile/IrfgdDd

Est-ce que tu offres des livres ? esta mal traducido al español, deberían de ser, ¿Son estas sus ofertas de libros? deberían revisar esto. la traducción según duelingo la palabra offres significa regalar y no es así.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro765508

Es rarisima esta aplicación la verda que uno mas confudido


https://www.duolingo.com/profile/Maria237875

Hay tres formas diferentes de preguntar deberian de considerarlas porque entonces pensamos que lo hacemos mal


https://www.duolingo.com/profile/Emilio919162

Mi repuesta esta correcta conforme el robot de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Johanna959010

En el ejercicio inmediato anterior, pusieron: "Offres tu des livres?" con una respuesta correcta de: "regalas libros?" Ahora ponen la oración en castellano, pero si escribo "offer tu des livres" dice que está mal...


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

il y a une faute dans ta phrase : "offres-tu des livres"

tu as oublié de mettre un "s" à "offres"c'est peut être pour cela que DL t'as compter une faute


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaM.817217

Tu donnes les livres ? también es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

No, eso se traduciría como "tú regalas LOS libros", la oración quiere que se traduzca "¿Regalas libros?", entonces: "offres tu des livres ?".


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

permets moi de corriger ton post: « vous donner LES livres » "vous donnez les livres " donner- dar

« Offrez à votre des livres? » " offrez vous des livres? "

tu as raison d'utiliser un article indéfini "des" et non un article défini" les"


https://www.duolingo.com/profile/freddyorla5

Est ce que offrir et donner ont le même signification ?


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

No, en francés son dos sentidos diferentes.

En "offrir" hay realmente la idea de un regalo, "dar" es simplemente transmitir (no sé si es correcto en español)


https://www.duolingo.com/profile/NoraCaratt

Me agradaría que no confundan a los participantes. Den las oraciones y los ejemplos seguidos. Así aprendemos las diferencias.


https://www.duolingo.com/profile/Lilian467884

Entonces debería darla por valida


https://www.duolingo.com/profile/Silvana692298

Acabo de escribir exactamente esa frase y la calificó mal. Como si exigiera la expresión más formal. Pero esta también es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Willam452696

MI RESPUESTAS ES LA CORRECTA.


https://www.duolingo.com/profile/Aliciaruiz424299

unas veces ponen una traduccion y la misma frace la cambian a otra


https://www.duolingo.com/profile/Iris_Teresa

Señores de Duolingo: ¿Cuándo van a ser respetuosos y coherentes?


https://www.duolingo.com/profile/franciscoj535525

Jolín no perdonan un pequeñísimo error, vamos un despiste.....


https://www.duolingo.com/profile/Adrianna713476

¿Por qué me dice que estoy mal si lo escribí bien??!!


https://www.duolingo.com/profile/jacquelines2711

Por qué no se puede: Est ce que t'offres...? Refiriéndome, en este caso, a la contracción entre tu + offres pues hay dos vocales juntas?


https://www.duolingo.com/profile/petit-prince.

qu'est-ce que tu offres livres? por que esta mal ?


https://www.duolingo.com/profile/jorgedanie510016

Porque no puedo decir ils donner des livres si he averiguado con franceses y me han dicho que esta bien escrito MIS RESPETO A LOS PROFESORES .pero deberiamos ver si tambien asi esta bien escrito GRACIAS


https://www.duolingo.com/profile/ilivetotravel

Yo pienso que donner esta correcto pero en lo que escribio usted debiera ser "donnent" por la conjugacion que va con "ils".


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

non, donner n'est pas correct, il n'a pas le même sens que le verbe selon le dictionnaire Larousse : offrir: Donner quelque chose à quelqu'un, le lui remettre en cadeau : Offrir des fleurs.

exemple: donner : Remettre, attribuer, octroyer quelque chose, de l'argent à quelqu'un comme récompense ou comme salaire, comme paiement en échange de quelque chose, Remettre quelque chose à quelqu'un, faire qu'il l'ait en sa possession ou à sa disposition j'espère t'avoir aider

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.