"Indien ist ein Land der Gegensätze."

Traduction :L'Inde est un pays de contrastes.

March 1, 2018

7 commentaires


https://www.duolingo.com/DX5IJ3pI

L'Inde est une terre de contrastes

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/berncol

D'où vient que Gegensatz signifie contraste?

J'aurais plutôt traduit par "L'Inde est un pays de contradictions" (richesse énorme de certains contre pauvreté extrême d'autres, saleté et laideur des bidonvilles contre beauté des paysages et des monuments...), ce qui est correct en français et conforme à la réalité.

Le contraste n'est pas la contradiction. C'est un état où les différences sont visibles. Alors, c'est vrai, lorsqu'il y a des contradictions, il y a du contraste, mais le contraste n'implique pas forcément des contradictions (en peinture ou en photographie, certaines zones peuvent être plus lumineuses que d'autres, et l'on parle alors de contraste).

J'aime aussi bien la traduction de Land par terre (proposition de DX5Ij3), ce qui donnerait "L'Inde est une terre de contradictions".

January 20, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

Contradiction = Widerspruch

Et "Indien ist ein Land der Widersprüche" se dit aussi mais ce n'est pas la phrase donnée.

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/berncol

D'accord (bien que Leo me donne "contradiction" comme l'une des traductions de "Gegensatz", et pas "contraste"). Mais il reste que contraste et contraire ne signifient pas la même chose. On dirait, c'est vrai, que "L'Inde est un pays de contrastes", mais par euphémisme, en pensant à "contradiction" ou "contraire".

En réalité, on peut dire "L'Inde est le pays des contraires", et ça sonne assez bien. Mais, je ne sais pourquoi, "L'Inde est un pays des contraires", ce qui traduirait mot pour mot la phrase allemande, me semble incorrect. ce "un" ne convient pas... mais je n'ai actuellement pas d'explication rationnelle pour ça!

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/Aneaailes

Dans la version normale, j'entends einen

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

J'entends même "einem". C'est une erreur évidemment.

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Donc, nous devons signaler à tour de bras "la phrase allemande contient une erreur" quand il s'agit de l'exercice d'écoute.

June 4, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.