A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I like to sell clothes."

Fordítás:Szeretek ruhát árulni.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/pkatica51

Ruhát vagy ruhákat??? Mert többesszámban van!

4 éve

https://www.duolingo.com/SzabiMolnr

"Szeretek ruhát árulni." Általános értelemben, nem pedig egy darabot.

Angolul azért "clothes", mert Uncountable Noun, "megszámlálhatatlan". Gyűjtőfogalom, mint pl. a "woods" (erdő).

Remélem ez segít.

3 éve

https://www.duolingo.com/BernadettH1

Eladni,arulni nem mindegy!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Azt hiszem ide bármelyik jó lehet.

2 perce

https://www.duolingo.com/olmik

eladni vagy árulni szerinted mindegy?

3 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

El szeretem adni a ruhákat.Mi a híbája ?

2 éve

https://www.duolingo.com/fancsike

Én is azt írtam. Szerintem az is jó, nem!?

1 éve

https://www.duolingo.com/zshajni

Az előbb volt egy ilyen mondat: I like selling clothes. Ennél a mondatnál miért jó az ing helyett a to?

1 éve