Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"È una azione molto strana, oltretutto."

Traduction :En plus, c'est une action très étrange.

il y a 5 mois

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 20
  • 351

Je ne vois pas pourquoi DL refuse que l'on reporte le groupe adverbial "en plus" ou "en outre" à la fin de la phrase française. C'est un peu moins courant, mais ce montage exprime bien ce qui se passe dans une conversation où les idées se forment au moment où elles s'expriment. Le moins que l'on puisse dire, c'est que DL, corseté dans des règles d'usage souvent parfaitement contestables, et s'appuyant sur des références qui ne valent que ce qu'elles valent, n'est pas sensible à la musique des mots.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/39ch57

Dans ce cas là Dl ne doit pas mettre la virgule après strana.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1081

Même remarque ! Je viens de me faire refuser "C'est une action très étrange, en outre." qui me paraît strictement équivalent au "En outre, c'est une action très étrange". Signalé ce jour.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/sciolino

pour moi les deux versions sont correctes

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/PETARD4

"c'est une action très étrange en plus", n'a aucune raison d'être refusée.

il y a 1 semaine